Cultura

“False Friends hand in hand with Good Friends”: disfrute, aprendizaje y solidaridad, de la mano

El viernes por la tarde se presentaba en la Casa de la Cultura el libro solidario “False Friends hand in hand with Good Friends”, un trabajo de la villenera Mª Carmen Marco, con el asesoramiento de la también profesora universitaria Juana María Belchí e ilustrado por el villenense Jerónimo Muñoz.
La edición de este libro –un cuento en inglés dirigido a las personas que, partiendo de un nivel mínimo, quieran perfeccionar su uso del idioma– es un proyecto impulsado por la asociación “Otro destino. Pequeños gestos, grandes efectos”, nacida en el seno de la Universidad Politécnica de Cartagena –donde trabajan las responsables del libro– y que tiene por objetivo promover iniciativas creativas en el ámbito de la cultura y el arte con la intención de destinar los beneficios de dichas iniciativas a fines de interés social.

En este caso, los beneficios de la edición de “False Friends hand in hand with Good Friends” se destinarán íntegramente a favor de los colectivos que trabajan en la integración social de las personas que tienen Síndrome de Asperger o Trastorno por Déficit de Atención e Hiperactividad, explicaba la villenense Adela Poveda, miembro de “Otro destino”.

De hecho, y aunque los promotores de esta iniciativa están teniendo problemas, debido a sus costes, para comercializar el libro por los canales habituales –librerías o envío por mensajería–, lo cierto es que “el boca a boca está funcionando muy bien, y ya estamos empezando a plantearnos hacer una segunda edición”, relataba Mª Carmen Marco, añadiendo que en la primera edición se han impreso 1.000 ejemplares, vendiéndose a un precio de 16 euros.

“False Friends hand in Hand with Good Friends” es un cuento escrito íntegramente en inglés –cada capítulo cuenta con sus propios archivos de audio con música y voz, de acceso gratuito a través de la red– que hace referencia precisamente a eso, “los falsos amigos”, esas palabras inglesas que parecen tener una traducción muy sencilla en español y sin embargo no quieren decir lo que a priori entendemos, explicaba la filóloga Juana María Belchí. Por ello, el libro está recomendado para personas con un nivel de inglés A2 en adelante, y especialmente para docentes que quieran utilizarlo como una herramienta didáctica más en sus clases.

(Votos: 0 Promedio: 0)

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Botón volver arriba