Este viernes ve la luz “La Huella del Ángel”
Una novela histórica de Vicente Valero Costa sobre la creación, en 1333, del Principado de Villena, el primero de España
Este viernes, 13 de diciembre, a las 20 horas, el Salón de Actos de la Casa de la Cultura acogerá la presentación del libro “La Huella del Ángel”, de Vicente Valero Costa, politólogo villenense que, entre otros cometidos, ha sido director del Instituto Cervantes en Paraguay y París, Gobernador Civil de Tarragona y Huesca y Consejero de Educación y Cultura en las embajadas de España en Roma y Atenas.
“La Huella del Ángel”, fruto de 5 años de trabajo del autor, es un libro cuidadosamente editado, con prólogo del catedrático Ángel Luis Prieto de Paula, contraportada escrita por Eleuterio Gandía y portada e ilustraciones interiores a cargo de Pedro Marco que, en forma de novela histórica, nos sumerge en los avatares que llevaron a la creación del Principado de Villena en 1333, el primero de España –aún antes que el de Asturias–, otorgado por el rey de Aragón Alfonso IV El Benigno a Don Juan Manuel, Señor de Villena y sobrino del rey de Castilla Alfonso X El Sabio.
La constitución de Villena como primer Principado de España es un hecho histórico documentado, aunque poco conocido, algo que el autor atribuye a que “no tenemos los suficientes redaños para sentirnos orgullosos de nuestra historia y nuestras raíces y poner en valor nuestro patrimonio cultural. Le damos mucho valor al Marquesado o al título de Ciudad concedido por Carlos I 200 años después, pero no somos capaces de reivindicar un hecho tan importante como el Principado, que fue el primero de Aragón, de Castilla, de Portugal…”. Soler lo nombró en su día, añade Valero, “pero nadie cayó en la cuenta de que hablamos del primero de España”.
Además de reivindicar este hecho, el libro tiene un segundo objetivo: “poner de manifiesto que el primer desfile documentado en la historia de Moros y Cristianos se celebró en Villena en 1330, con motivo del bautizo del hijo de Don Juan Manuel y el juramento de fidelidad que le prestaron sus vasallos. Para celebrarlo, se juntaron los 200 prohombres de Villena, que reunían territorios desde Vizcaya hasta Cartagena y desde Navarra hasta Almería, y organizaron un desfile –desde el Castillo hasta la puerta de Almansa pasando por el Rabal y la Plaza Mayor– con tropas venidas de Murcia, de Lorca, de Orihuela, de Alicante… El desfile despertó admiración, tomando parte más de 1.500 personas, entre ellos todos los jefes del Señorío y los de las Órdenes de Caballería, Almogávares y 40 nazaríes traídos prisioneros de la batalla de Guadalhorce, en unas calles decoradas con arcos florales, siendo recibidos en Santiago por el Obispo de Cartagena y culminando con un gran banquete para los invitados y para el pueblo”.
Valero, poniendo como ejemplo la novela Sidi, sobre El Cid, de Arturo Pérez Reverte, subraya que el texto es “novela histórica”, pues tomando como base “hechos reales y documentados” hay también cabida para “la ficción”, que utiliza para reconstruir “la historia de nuestro pueblo, tan ignorada por nuestras gentes y tan importante que es necesario reivindicarla”, algo para lo que ha preferido una novela “a un texto histórico o un ensayo, que puede ser más aburrido y complicado para el lector”.
Un proyecto benéfico. El editor del libro, Julio Guillén, destaca que “Vicente Valero ha pedido que, si hubiera algún beneficio con el libro, se destine a una obra social de Villena, y hemos optado por un proyecto musical que está desarrollando Paco Cherro con alumnos de APADIS”, algo que previsiblemente sucederá, pues la edición cuenta con hasta 72 patrocinadores, como la Junta Central de Fiestas y las comparsas, las iglesias de Villena, los centros educativos, medios de comunicación y numerosas empresas y entidades, algunas a título anónimo. De hecho, gran parte de la tirada, de 1.000 ejemplares, está ya vendida. Los libros restantes podrán adquirirse durante la presentación y, si quedan, después de ella, al precio de 10 euros. Además, apunta Guillén, existe el propósito, en una segunda fase, de traducir el libro a otros idiomas.